11/2/2022 0 Comments French spelling correctorThe filters that display these buttons are: (in the Statistics prism) Error types, Etymology and Categories (in the Inspection prism) Categories, Phrases, Syntactic, Functions and Conjugation. Separate filters for each languageįor multilingual texts, certain filters include two buttons, English and French, which allow you to view the analysis of the French passages and then the English passages. The list of detections is divided by language: under each class of detection, the headings English and French appear, in order to clearly distinguish their language. Various other settings are found in both the English and the French versions see the Settings section in this chapter for more details. Important: the number and type of errors flagged by Antidote’s French corrector depend on your settings, including those listed under First language and Written French ability. Statistical information on the distribution of the two languages is displayed along the top of the corrector’s window, for example, 92% English, 8% French. If the passage is a quote or a dialogue in quotation marks, the flagged area in the margin will be green, with a speech bubble containing the language labels mentioned above. These options are also available from the Corrector menu. If the automatic language detection does not produce the expected result, you can manually specify the language of a particular passage or of the entire document by simply right clicking on the text and going to Language of the selection or Language of the document. Antidote automatically identifies a text’s predominant language, and flags passages in the other language using a blue tab in the left margin labelled fr (for French passages) or en (for English passages). These can consist of quotes, titles of books, etc. Bilingual textsĪ text written largely in French may also include passages in English, and vice versa. And the statistical prism compiles statistics on various linguistic parameters of the text and illustrates them graphically: the various error types, the most frequent words, the distribution of words according to their etymology, etc. The inspection prism lays bare the sentence’s constituent elements: syntactic categories and functions, verb tenses, etc. The filters in the revision prism focus on certain pragmatic, logical and semantic aspects of the text. In addition, the French corrector includes various linguistic filters that let you examine your text from several angles. The Style view also highlights passages in which more equal representation of men and women is possible. They look for repetitions, long sentences, verbless sentences, various potentially awkward constructions, semantic redundancies, commonplace verbs, rare or long words, and many more. To help polish your texts, Antidote’s Style view highlights critical questions of style in the French language through its five filters. It can even flag inconsistent spellings of the same word within a text. Antidote can automatically correct your spelling to comply with either of these two standards, whichever you choose.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |